Çalışma Esasları Tercümesi

 

Çalışma Esasları Tercümesi veya usulü işletmelerin ya da işverenlerin işçilerine, personellerine ya da yönetim kurulu çalışanlarına yönelik olarak hazırladığı işe dair tüm detayları ve faaliyetleri içeren metinlerdir. İşletme ya da firmanın işleyişinden tutun partnerlik veya sponsorluk çalışmalarında işin beraber yürütüldüğü firmalara karşı yükümlülüklere kadar her alanı kapsayan, ciddi boyuttaki resmi yazılar bütünüdür diyerek tanımını sonlandırabiliriz.

Çalışma Esasları Tercümesi

Çalışma Esasları Tercümesi

ÇALIŞMA ESASLARI Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Tercüme Dilleri

 

ÇALIŞMA ESASLARI tercümesi için İngilizce, İtalyanca, Almanca, Arapça, Arnavutça, Azerice, Bengalce, Boşnakça, Bulgarca, Çekçe, Çince, Danca, Farsça, Felemenkçe, Fransızca, Gürcüce, Hırvatça, Hintçe, Hollandaca, Romence, Japonca, Kazakça, Kırgızca, Korece, Yunanca, Lehçe, Moldovca, Makedonca, Norveççe, Hollandaca, Özbekçe, Fince, Romence, Vietnamca, Rusça, Sırpça, Tacikçe, Tatarca, Tayca, Ukraynaca, Urduca, Kürtçe, Slovence, Portekizce, İspanyolca, Latince, Lehçe, Estonca, Malayca ve diğer tüm dillerde yeminli yazılı ve sözlü tercümanlık ve çevirmenlik hizmetlerini tercüme büromuzdan alabilirsiniz.

Çalışma Esasları Metinlerin Çevirisi Hizmetinde Kalitenin Önemi

 

Bu tarz tüm bilgileri içinde barındıran bu metinlerin genel bağlamda çeviri büroları tarafından hazırlanmasını gerektiren faktörler bulunmaktadır. Bu faktörlerin başında, sadece etik kuralları değil yönetim, işletme ve çalışma gibi yasalaştırılmış kuralları içeren bir metin türü olması gelmektedir. Mesela Avrupa merkezli çalışan bir ticaret firmasısınız ve Avrupa kıtası üzerinde işletmenize ilişiği bulunan personelleriniz var. Ya da tam tersi olacak şekilde siz personelsiniz ve ilişiğiniz olduğu şirket Avrupa merkezli. Bu gibi durumlarda eğer işletmeci, firma sahibi olan tarafsanız zaten yasal olarak da bu belgeyi tercüme ettirmeniz gerekmektedir. Çünkü işe dair neredeyse tüm kural ve kaidelerin bulunduğu bu metinlerin her türlü çalışana ulaştırılması, hak ihlali yapılmaması veya eksik bilgilendirilme durumunun yaşanmaması için tercüme faaliyetine geçmek zorundasınız.

ÇALIŞMA ESASLARI Tercümesi Hizmeti Verdiğimiz Şehirler

 

ÇALIŞMA ESASLARI tercüme hizmeti verdiğimiz bölge merkezler; Aksaray, Ankara, Çankırı, Eskişehir, Karaman, Kırıkkale, Kırşehir, Konya, Nevşehir, Niğde, Sivas, Yozgat, Kayseri, Edirne, Kırklareli, Tekirdağ, İstanbul, Kocaeli, Yalova, Sakarya, Bilecik, Bursa, Balıkesir, Çanakkale, İzmir, Manisa, Aydın, Denizli, Kütahya, Afyonkarahisar, Uşak, Muğla, Ağrı, Ardahan, Bingöl, Bitlis, Elazığ, Erzincan, Erzurum, Hakkari, Iğdır, Kars, Malatya, Muş, Tunceli, Van, Şırnak, Adana, Osmaniye, Antalya, Burdur, Hatay, Isparta, Mersin, Kahramanmaraş, Adıyaman, Batman, Diyarbakır, Gaziantep, Kilis, Mardin, Siirt, Şanlıurfa, Rize, Trabzon, Artvin, Sinop, Tokat, Çorum, Amasya, Samsun, Zonguldak, Bolu, Düzce, Karabük, Bartın, Kastamonu, Bayburt, Giresun, Gümüşhane ve Ordu’dur.

 Çalışma Esasları Tercümesinde Kalite Nasıl Sağlanır?

 

Şimdi öncelikle çalışma esasları ya da usulleri için hazırlanan metinlerin ana tabanı hukuk alanıdır. Tabanın hukuk üzerine olmasından kaynaklı olarak, eğer kaliteli bir hizmet almak istiyorsanız, başvuru yapacağınız tercüme bürosunda hukuk alanında yetkinliği olan bir çevirmen ile anlaşmanız gereklidir. Bu aşamayı tamamladıktan sonra, zaten içeriği gereği yoğun, uzun ve teknik kelime açısından kalabalık olan bu metinlerin tercümesinde biraz esnek davranmanız gereklidir. Bu esneklikten kastım, yaptırılacak olan çeviri sürecinde ince eleyip sık dokuyarak, acele etmeyerek, bir an önce bitsin kafasında bulunmayarak esneklik sağlamak. Peki bu neden önemli? Çünkü var olan metnin içeriğinin neredeyse tamamının mevzuatta kendisine ait bir karşılığı var. Ve eğer siz bu tercüme işlemi sırasında süreci hızlandırmak adına kaliteden ödün verirseniz, yanlış çevrilmiş ya da atlanmış herhangi bir cümle yüzünden yasal yaptırımlarla karşı karşıya gelebilirsiniz. Bu ve bunun gibi olumsuz karşılaşmalardan uzak kalmak için saydığımız adımları uygulayabilirsiniz.

Çalışma Esasları Metinlerinin Tercümesi Hizmeti

 

Çalışma esasları metinleri her türlü boyuttaki işletmeler, kurumlar ve firmalar için zorunluluk teşkil ettiği için bu belgelerin de tercüme edilmesi yasal olmasa da bir zorunluluktur. Çünkü günümüz dünyasında artık her noktadan ticaret yapılabildiği için küresel boyuta tercüme ihtiyaç hale gelmiştir. Bu nedenden dolayı ülkemizde çalışma esasları metni çevirisi yapan tüm çeviri büroları özellikle İngilizce dili üzerinde durmaktadır. En kaliteli sonucu ve en yeterli sonucu zaten İngilizce dilinde yapılacak olan çeviri sağlayacaktır.