Denetleme Raporu Tercümesi

 

Denetleme Raporu Tercümesi Denetleme raporu, denetçinin anlaşmalı olduğu firmalar üzerinde yapmış olduğu araştırmaların, denetlemelerin ve beyan ettiği görüşlerin sunu şeklinde hazırlanıp teslim edildiği bir belgedir. Bu belgelerin asıl amacı çalışılan firmaya gerek hukuki gerek sosyal alanlarda var olan hataları ya da olumlu durumlar bildirerek, çalışma veriminin arttırılması ya da doğru hale gelmesini sağlamaktır.

Denetleme Raporu Tercümesi

Denetleme Raporu Tercümesi

 

DENETLEME RAPORU Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Tercüme Dilleri

 

DENETLEME RAPORU tercümesi için İngilizce, İtalyanca, Almanca, Arapça, Arnavutça, Azerice, Bengalce, Boşnakça, Bulgarca, Çekçe, Çince, Danca, Farsça, Felemenkçe, Fransızca, Gürcüce, Hırvatça, Hintçe, Hollandaca, Romence, Japonca, Kazakça, Kırgızca, Korece, Yunanca, Lehçe, Moldovca, Makedonca, Norveççe, Hollandaca, Özbekçe, Fince, Romence, Vietnamca, Rusça, Sırpça, Tacikçe, Tatarca, Tayca, Ukraynaca, Urduca, Kürtçe, Slovence, Portekizce, İspanyolca, Latince, Lehçe, Estonca, Malayca ve diğer tüm dillerde yeminli yazılı ve sözlü tercümanlık ve çevirmenlik hizmetlerini tercüme büromuzdan alabilirsiniz.

Denetleme Raporunu Tercümesini Kimler Hazırlamalıdır?

 

Denetleme raporunun ne olduğundan bahsettik. Gelin bir de bu raporların tercümesinin neden hazırlanması gerektiği konusuna odaklanalım. Günümüzde ticaret ve benzeri her eylem küreselleştiği için aslına bakıldığınca hiçbir büyük işletme lokal bazlı değildir. Örneğin Amazon gibi devasa firmaların dünya çapında yüzlerce şubesi ve milyonlarca çalışanı vardır. Ana yönetim binası olarak tabir edilen kuruluşun asıl mevkisi, belli aralıklarla şubelerinden denetleme raporu hazırlanmasını isteyebilirler. Bu durumda şubeler bir denetmen firma ile ya da şubesi oldukları firmanın anlaştığı denetmen firması ile çalışmaya başlar. Denetleme sona erdiğinde ve gerekli olan her türlü bilgi elde edildiğinde olay artık bu metnin tercüme edilmesine gelir. Şubeler ana kurumun ikamet ettiği ülkenin ana diline bu metini çevirmek zorundadırlar.

DENETLEME RAPORU Tercümesi Hizmeti Verdiğimiz Şehirler

 

DENETLEME RAPORU tercüme hizmeti verdiğimiz bölge merkezler; Aksaray, Ankara, Çankırı, Eskişehir, Karaman, Kırıkkale, Kırşehir, Konya, Nevşehir, Niğde, Sivas, Yozgat, Kayseri, Edirne, Kırklareli, Tekirdağ, İstanbul, Kocaeli, Yalova, Sakarya, Bilecik, Bursa, Balıkesir, Çanakkale, İzmir, Manisa, Aydın, Denizli, Kütahya, Afyonkarahisar, Uşak, Muğla, Ağrı, Ardahan, Bingöl, Bitlis, Elazığ, Erzincan, Erzurum, Hakkari, Iğdır, Kars, Malatya, Muş, Tunceli, Van, Şırnak, Adana, Osmaniye, Antalya, Burdur, Hatay, Isparta, Mersin, Kahramanmaraş, Adıyaman, Batman, Diyarbakır, Gaziantep, Kilis, Mardin, Siirt, Şanlıurfa, Rize, Trabzon, Artvin, Sinop, Tokat, Çorum, Amasya, Samsun, Zonguldak, Bolu, Düzce, Karabük, Bartın, Kastamonu, Bayburt, Giresun, Gümüşhane ve Ordu’dur.

Denetleme Raporu Tercümesi Hizmeti

 

Denetleme raporları hizmet sektörü devam ettiği sürece var olmaya devam edecek bir metin türüdür. Bu süreklilik arz eden durum sebebiyle tercüme bürolarının en çok işi aldığı ve en çok hizmeti sağladığı alanlardan biridir. Bu denli rağbet gördüğü için bu alanda çeviri büroları en yüksek kalitede denetim raporlarını e tercüme etmek için uğraşmaktadırlar. Kapsadığı alan çok geniş olduğu için tercüme edilecek olan her bir denetleme raporu için o alana dair bilgisi olan kişiler bu hizmeti sağlamaktadır.

Denetleme Tercümesi Yeminli Çevirmen Tarafından Hazırlanmak Zorunda Mıdır?

 

Denetleme raporu zaten başlı başına önemli ve yoğun bir metindir. Bu metnin yoğunluğunu kaybetmeden, anlam kaybı yaşamadan ve hiçbir detay atlanmadan çevrilmesi en önemli unsurdur. Çünkü daha büyük olan kurumsal şirkete teslim edilmesi gereken bu raporlar, şubelerin geleceği hakkında verilecek olan kararlarda etkin rol oynarlar. Ve eğer siz bu tercüme işleminde yeminli bir tercüman kullanmamayı tercih ederseniz oluşabilecek olumsuz sonuçlardan en çok etkilenecek olan yine siz olursunuz. Yani sonuç olarak evet. Yasal olarak ya da kanunen bir bağlayıcı madde olmasa da olması gereken yeminli ve noter onaylı bir tercüme firmasının çevirmeni ile çalışmaktır.