İş Yazışmaları Tercümesi

İş Yazışmaları Tercüme İş yazısı, kişi ya da kurumlar arası olması fark etmeksizin ticari olması şartıyla yapılan her türlü yazışmaya verilen genel addır. Günümüzdeki iletişim yolları sebebiyle artık eskisine kıyasla neredeyse hiç tercih edilmiyor olsa da, iş yazıları bir nevi iş mektupları gibidir. İki kişi ya da kurum, işletme, firma arasında geçer, haberleşmeyi sağlar. Her ne kadar şahsi bir alana mahsus gibi görünüyor olsa da dünya üzerinde de ülkemizde de iş yazılarının belirli standartları vardır. Bu standartlar bizim ülkemizde TSE kriterlerine göre ayarlanır.

 

İş Yazışmaları Tercüme

İş Yazışmaları Tercüme

 

 

İş Yazısı Tercümesi Hizmeti Kapsamı

Bu alandaki tek şartın ticari ilişki olması sebebiyle hem bu yazıların hazırlanma çeşitliliği çok yüksektir hem de bundan dolaylı olarak etkilenen tercüme hizmetinin çeşitliliği. Kısaca bu alandaki tek sınır ticari olması şartı olduğu için, iş yazısı metinlerinin tercümesi hizmetinin kapsadığı alan oldukça geniştir.

İş Yazıları Tercüme Hizmeti Verdiğimiz Tercüme Dilleri

İş Yazıları tercümesi için İngilizce, İtalyanca, Almanca, Arapça, Arnavutça, Azerice, Bengalce, Boşnakça, Bulgarca, Çekçe, Çince, Danca, Farsça, Felemenkçe, Fransızca, Gürcüce, Hırvatça, Hintçe, Hollandaca, Romence, Japonca, Kazakça, Kırgızca, Korece, Yunanca, Lehçe, Moldovca, Makedonca, Norveççe, Hollandaca, Özbekçe, Fince, Romence, Vietnamca, Rusça, Sırpça, Tacikçe, Tatarca, Tayca, Ukraynaca, Urduca, Kürtçe, Slovence, Portekizce, İspanyolca, Latince, Lehçe, Estonca, Malayca ve diğer tüm dillerde yeminli yazılı ve sözlü tercümanlık ve çevirmenlik hizmetlerini tercüme büromuzdan alabilirsiniz.

İş Yazısı Tercümesi Neden Gereklidir?

Neredeyse tüm yazılarımızda belirttiğimiz durum burada da geçerlidir. Dünyamız her geçen gün gelişmekte ve değişmektedir. Bundan 20 yıl öncesine bakıldığında karşılaşılan manzaranın günümüz dünyasıyla alakası yoktur. Ve bu alandaki en büyük gelişme, yapılabilecek her türlü ticaretin, projenin ya da eylemin küresel olma potansiyelinin olmasıdır. Dünya küreselleşince bu global sistem doğal olarak her türlü sistemi etkisi altına almıştır. Gelelim bu iş yazılarının neden tercüme edilmesi gerektiğine. Öncelikle neden ihtiyaç duyulacağını anlatalım. Küresel hale gelmiş ticaret sisteminde işiniz yurtdışı kaynaklı olabilir, çalışma partneriniz yurtdışı kaynaklı olabilir ya da tam tersi olacak şekilde siz yabancı ülke kaynaklı bir firmanın kendi lokasyonunuzdaki şubesisinizdir. Bu ve bunun benzeri her türlü durumda iş yazıları tercüme edilmelidir. Çünkü her ne kadar şahsi ve özel yazılar olsalar da belirli bir kalite standardına tabiidirler. Ayrıca bu noktaların haricinde dünyanın herhangi bir yerindeki herhangi bir insana ulaşmak istiyorsanız dahi geçmeniz gereken yol tercümedir. Çünkü konu ve alan ne olursa olsun tercüme bu alanda gereklilik arz eden bir faaliyettir. Saydığımız bu alt başlıklar sebebiyle iş yazılarının tercüme edilmesi gereklidir.

İş Yazıları Tercümesi Hizmeti Verdiğimiz Şehirler

İş Yazıları tercüme hizmeti verdiğimiz bölge merkezler; Aksaray, Ankara, Çankırı, Eskişehir, Karaman, Kırıkkale, Kırşehir, Konya, Nevşehir, Niğde, Sivas, Yozgat, Kayseri, Edirne, Kırklareli, Tekirdağ, İstanbul, Kocaeli, Yalova, Sakarya, Bilecik, Bursa, Balıkesir, Çanakkale, İzmir, Manisa, Aydın, Denizli, Kütahya, Afyonkarahisar, Uşak, Muğla, Ağrı, Ardahan, Bingöl, Bitlis, Elazığ, Erzincan, Erzurum, Hakkari, Iğdır, Kars, Malatya, Muş, Tunceli, Van, Şırnak, Adana, Osmaniye, Antalya, Burdur, Hatay, Isparta, Mersin, Kahramanmaraş, Adıyaman, Batman, Diyarbakır, Gaziantep, Kilis, Mardin, Siirt, Şanlıurfa, Rize, Trabzon, Artvin, Sinop, Tokat, Çorum, Amasya, Samsun, Zonguldak, Bolu, Düzce, Karabük, Bartın, Kastamonu, Bayburt, Giresun, Gümüşhane ve Ordu’dur.

İş Yazısı Tercümesinde Dikkat Edilmesi Gereken Noktalar

Öncelikle bu metinlerin çevirisinde noter onaylı bir tercüman zorunluluğu bulunmamaktadır, ancak şahsi ve gizli bilgiler içerebilme ihtimalinden dolayı her halükarda bu çevirilerin noter onaylı ve yeminli bir çevirmene yaptırılması en sağlıklı seçenektir. Bunun haricinde, bu iş yazıları tamamen aynı niş alan olmasa bile genel bağlamda aynı işleri yapan kişiler veya kurumlar arasında oluşan yazılardır. Bu sebeple bu yazıların tercümesinde de o alanın jargonuna hakim olan ya da o meslek grubuna dair tecrübesi olan tercümanların kullanılması da alacağınız hizmetin kalitesini ciddi seviyede arttıracaktır. Bu iki önemli nokta haricinde kaliteyi en üst seviyeye çekecek bir husustan bahsedelim. İş yazısının tercümesi dolaylama yollarına başvurmadan doğrudan ve düz bir şekilde yapılmalıdır. Çünkü iş yazıları belirli kalite standartları dahilinde mümkün olan en süssüz en net dille kaleme alınır ve karşı tarafa iletilir. Eğer çevirinizde de bu sadeliği yakalamayı başarırsanız elde ettiğiniz İngilizce iş yazısı tercümesi, elde edebileceğiniz en iyi iş yazısı tercümesi olacaktır.