Ölüm Belgesi Tercümesi

Ölüm Belgesi Tercümesi Herhangi bir kişinin ölümü gerçekleştiğinde resmi işlemlerin tamamlanabilmesi adına belgelerle doğrulanması ve kanıtlanması istenmektedir. Bu ölüm durumunu kanıtlayan ve bu duruma resmiyet kazandırmak adına hazırlanan belgelere ölüm belgesi denir.

Ölüm Belgesi Tercümesi

Ölüm Belgesi Tercümesi

Ölüm Belgesi Tercümesi Neden Gereklidir?

Ölüm belgelerinin tercüme edilmesine duyulan ihtiyaç birden fazla şekilde ortaya çıkabilir. Örneğin kişinin yurtdışında yaşayan bir yasal vasisi olabilir. Ya da yine aynı şekilde ölen kişinin bölünecek olan miraslarının hak sahipleri farklı bir ülke sınırlarında ikamet ediyor olabilir. Ve bunlara ek olarak şöyle bir tercüme gerekliliği alanı daha vardır. Ölen kişi yurtdışı ülkelerinin sınırlarında hayatını kaybetmiştir ama cenaze ve defin işlemleri kendi resmi ülkesinde yapılacaktır. Bu ve bunun gibi durumlarda ölüm belgesinin tercüme edilmesi zorunlu hale gelir.

Bu tercüme alanında çeviri hizmeti alabileceğiniz diller

Bu tercüme için İngilizce, İtalyanca, Almanca, Arapça, Arnavutça, Azerice, Bengalce, Boşnakça, Bulgarca, Çekçe, Çince, Danca, Farsça, Felemenkçe, Fransızca, Gürcüce, Hırvatça, Hintçe, Hollandaca, Romence, Japonca, Kazakça, Kırgızca, Korece, Kürtçe, Lehçe, Moldovca, Makedonca, Norveççe, Hollandaca, Özbekçe, Fince, Romence, Vietnamca, Rusça, Sırpça, Tacikçe, Tatarca, Tayca, Ukraynaca, Urduca, Yunanca, Slovence, Portekizce, İspanyolca, Latince, Lehçe, Estonca, Malayca ve diğer tüm dillerde yeminli yazılı ve sözlü tercümanlık ve çevirmenlik hizmetlerini tercüme büromuzdan alabilirsiniz.

Ölüm Belgesi Tercümesi Hizmeti

Saydığımız ve saymadığımız onlarca sebep nedeniyle kişilerin bu alanda tercüme hizmetine talebi olduğunu açıkladık. Peki ölüm belgesi tercümesi hizmeti nedir ve neleri kapsar? Belgenin aslının sahip olduğu emel ile tercüme edilmiş halinin emeli aynıdır. Yani ölüm belgesi tercümesi hizmeti de gerekli olan dile kurallara uygun bir şekilde tercümesini sağlayarak ölümün resmi hale gelmesini sağlar. Peki verilen bu hizmetin genel kapsamı nedir. Bu hizmetin genel kapsamı ölümle sınırlıdır. Yani bu belgenin ölüm haricindeki herhangi bir durumda düzenlenmesi ya da çevirisinin talep edilmesi illegaldir ve kanunen yasaktır. Bu sebeple açık bir çerçevesi bulunmaktadır.

Burada belirtilen tercüme hizmetini alabileceğiniz şehirler

Tercüme hizmeti verdiğimiz şehirler; Ankara, Aksaray, Çankırı, Eskişehir, Karaman, Kırıkkale, Kırşehir, Konya, Nevşehir, Niğde, Sivas, Yozgat, Kayseri, Edirne, Kırklareli, Kastamonu, İstanbul, Kocaeli, Yalova, Sakarya, Bilecik, Bursa, Balıkesir, Çanakkale, İzmir, Manisa, Aydın, Adıyaman, Kütahya, Afyonkarahisar, Uşak, Muğla, Ağrı, Ardahan, Bingöl, Bitlis, Elazığ, Erzincan, Erzurum, Hakkari, Iğdır, Kars, Malatya, Muş, Tunceli, Van, Şırnak, Adana, Osmaniye, Antalya, Burdur, Hatay, Ordu, Mersin, Kahramanmaraş, Denizli, Batman, Diyarbakır, Gaziantep, Kilis, Mardin, Siirt, Şanlıurfa, Rize, Trabzon, Artvin, Sinop, Tokat, Çorum, Amasya, Samsun, Zonguldak, Bolu, Düzce, Karabük, Bartın, Tekirdağ, Bayburt, Giresun, Gümüşhane ve Isparta’dır.

Ölüm Belgesi Tercümesinde Dikkat Edilmesi Gereken Noktalar

Ölüm belgeleri bünyelerinde kişiye dair kişisel olan tüm bilgileri ve ölüm sebebi gibi detayları barındırmaktadır. Bu nedenle belge dahilinde bulunan bilgilerin noter onaylı ve yeminli bir tercüme bürosu tarafından çeviri işlemine tabii tutulması gerekir. Çünkü bu sayede taraflar arasında bilgi akışı güvence altına alınmış olur. Bunun haricinde resmi geçerliliği olan ve kanıt niteliği taşıyan belgeler oldukları için tercümesi esnasında hataya, eksiğe veya yanlış çeviriye yer yoktur. Çünkü yaşanabilecek herhangi bir olumsuzluk tercüme edilen nihai metinin tarafların başına bela olmasına sebep olabilmektedir.