Sabıka Kaydı Tercümesi

Sabıka Kaydı Tercümesi Herhangi bir kişi hakkında kesinleşmiş olan mahkeme kararları baz alınarak kişinin ceza veya güvenlik alanlarına ilişkin olarak bulunan kayıtlara denmektedir. Devlet makamlarında kişilerin suç sınıfına giren herhangi bir eylemde bulunup bulunmadığı bu belgelerin içeriğinde kaydedilerek tutulmaktadır. Resmi ve geçerliliği bulunan belgelerdir.

Sabıka Kaydı Tercümesi

Sabıka Kaydı Tercümesi

Bu tercüme alanında çeviri hizmeti alabileceğiniz diller

Bu tercüme için İngilizce, İtalyanca, Almanca, Arapça, Arnavutça, Azerice, Bengalce, Boşnakça, Bulgarca, Çekçe, Çince, Danca, Farsça, Felemenkçe, Fransızca, Gürcüce, Hırvatça, Hintçe, Hollandaca, Romence, Japonca, Kazakça, Kırgızca, Korece, Kürtçe, Lehçe, Moldovca, Makedonca, Norveççe, Hollandaca, Özbekçe, Fince, Romence, Vietnamca, Rusça, Sırpça, Tacikçe, Tatarca, Tayca, Ukraynaca, Urduca, Yunanca, Slovence, Portekizce, İspanyolca, Latince, Lehçe, Estonca, Malayca ve diğer tüm dillerde yeminli yazılı ve sözlü tercümanlık ve çevirmenlik hizmetlerini tercüme büromuzdan alabilirsiniz.

Sabıka Kaydı Tercümesi Neden Gerekli Olur?

Sabıka kaydı belgelerinin tercümesinin gerekli olabileceği birden fazla nokta vardır. Özellikle suç alanındaki bilgileri barındırdığı için kişi hakkında ciddi bilgiler barındırmaktadır. Şimdi birkaç örnek vererek tercümesinin neden gerekli olabileceğini anlatalım. Örneğin siz yurtdışında oturma izni almak, çalışma izni almak ya da yurtdışı uyruklu herhangi biriyle evlenerek o ülke sınırları dahilinde yaşamak istiyorsunuz. Bu ve bunun benzeri olarak sayılabilecek her durumda başvuruda bulunduğunuz ülke sizden sabıka kaydınızı yani adli sicil kaydınızı talep edecektir. Çünkü bu belgeler doğrultusunda size hizmetin sağlanıp sağlanamayacağı kararlaştırılmaktadır. Ve bu tarz belgeleri her ülke kendi resmi dilinde isteyeceği için sahip olduğunuz sabıka kaydı belgelerini hedef dile tercüme ettirerek gerekli makamlara sunmanız gerekmektedir.

Sabıka Kaydı Tercümesi Hizmeti

Sabıka kaydının ne olduğunu bu belgelerin tercümesinin neden gereklilik arz ettiğini yazımızın önceki kısımlarında ifade ettik. Şimdi gelelim bu alanda verilen tercüme hizmetine. Öncelikle bu belgeler resmi ve geçerliliği olan belgeler oldukları için kişilerin kendi çapında bir tercüme hizmetine tabii tutarak makamlara sunması mümkün veya yasal değildir. Bu nedenle sabıka kaydı tercümesine olan talep sürekli olarak artan ve artmaya devam edecek olan bir taleptir. Sabıka kaydı tercümesi alanında verilen hizmet, neredeyse tamamen zorunlu olarak alınması gereken bir hizmet olduğu için günümüzde var olan neredeyse tüm tercüme büroları bu alanda hizmet vermektedir. Ayrıca bu alanda belirttiğimiz üzere artan ve artmaya devam edecek olan talep eğrisi nedeniyle yüksek oranda rekabet ortamı bulunmaktadır. Oluşan ve var olan bu rekabet ortamı sayesinde de sabıka kaydı tercümesi alanında hizmet vermekte olan tercüme büroları her geçen gün kendilerini geliştirerek daha kaliteli bir hizmet vermeyi amaçlamaktadır.

Sabıka Kaydı Tercümesinde Noter Onaylı ve Yeminli Tercüme

Öncelikle bu konunun zorunlu olup olmadığına değinelim ve devamında açıklamasını yapalım. Sabıka kaydı belgesi tercümesi hizmetinde noter onaylı bir tercüme bürosu ve yeminli bir çevirmen ile çalışmak zorunluluktur. Bu alanda zorunluluk olmasının sebeplerini yazımızın ilk kısımlarında açıkladık. Bu zorunluluğun haricinde sizin ve belgenizin daha güvenli bir şekilde tercüme hizmetine tabii tutulabilmesi adına da noter onaylı bir çeviri firmasını tercih etmeniz sizin lehinize olacaktır. Gerek sağladığı avantajlar gerek ise resmi belgelerin bu şekilde tercüme edilmesinin gerekli olması nedeniyle, sabıka kaydı tercümesi alanında alınacak olan hizmetin bu şekilde alınması ve tercüme büroları tarafından da bu şekilde verilmesi gerekmektedir.